przez Duzzz » 7 stycznia 2015, o 16:09
Wiesz chyba chodzi o to, że obawiam się pewnych trudności odnośnie języka. Jest dużo stworzeń itp., które mogą mnie 'przytłoczyć' w oryginale i szlag trafi rozumienie czegokolwiek
Z drugiej strony poradziłam sobie z KA i jej wyimaginowanym światem, przenoszeniem w czasie, elfami i innym stworkami
kiedyś też czytałam Kenyon sf z akcją w kosmosie z wymyślonymi planetami, rasami itd.
Ale Moning jakoś unikałam
Może powinnam jednak przemyśleć sprawę i się wdrożyć. Tylko znowu pewnie wypadałoby od początku, pierwszego tomu, by wiedzieć co i jak jest nazwane.
Kochana, a jak ogólnie określasz trudności językowe?
“How do you always know where to find me?''
His voice achingly gentle, he says, "The same way a compass knows how to find true north.” ― J.T. Geissinger, Cruel Paradise
“It’s not inexplicable. I like you the way Newton liked gravity.”
“I don’t know what you mean.”
“Once he found it, everything else in the universe made sense.” ― J.T. Geissinger, Cruel Paradise
“Life is short. You don't get a do-over. Kiss who you need to kiss, love who you need to love, tell anyone who disrespects you to go f*ck themselves. Let your heart lead you where it wants to. Don't ever make a decision based on fear. In fact, if it scares you, that's the thing you should run fastest toward, because that's where real life is. In the scary parts. In the messy parts. In the parts that aren't so pretty. Dive in and take a swim in all the pain and beauty that life has to offer, so that at the end of it, you don't have any regrets.” ― J.T. Geissinger, Cruel Paradise