Teraz jest 23 listopada 2024, o 10:29

J.D. Robb

Avatar użytkownika
 
Posty: 1643
Dołączył(a): 6 czerwca 2012, o 16:26
Lokalizacja: czytelnia
Ulubiona autorka/autor: Brockway/Schone/Long/Gabaldon

Post przez syntemeks » 26 listopada 2013, o 17:35

no oburzające :mrgreen: Sol, :przytul:
"Czemuż służy literatura, jeśli nie temu, aby kazać nam żyć pełną piersią, zmusić nas do picia z kielicha codzienności większymi haustami?" Henry Miller

Avatar użytkownika
 
Posty: 31295
Dołączył(a): 8 listopada 2012, o 22:17
Ulubiona autorka/autor: Różnie to bywa

Post przez Księżycowa Kawa » 26 listopada 2013, o 17:38

Kogoś za bardzo poniosło - teraz mu po łapkach za takie wyskoki...
Nie ma dobrych książek dla głupca, możliwe, że nie ma złych dla człowieka rozumu.
Denis Diderot


"If you want it enough, you can always get a second chance." MM
*
“I might be accused of social maladjustment,” said Daniel. “But not a psychopath. Please. Give me some credit.” MM
*
Zamienię sen na czytanie.

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 26 listopada 2013, o 17:41

aż się zagotowałam. Dziękuję Syn ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 1643
Dołączył(a): 6 czerwca 2012, o 16:26
Lokalizacja: czytelnia
Ulubiona autorka/autor: Brockway/Schone/Long/Gabaldon

Post przez syntemeks » 26 listopada 2013, o 17:43

nie gotuj się, pół biedy, że wydawnictwo nie wpadło na pomysł zmiany... mało to przyjemne by było gdyby tak po fakcie rewolucję robić... a że jakiś patafian na BBN wymyśla to już jego problem
"Czemuż służy literatura, jeśli nie temu, aby kazać nam żyć pełną piersią, zmusić nas do picia z kielicha codzienności większymi haustami?" Henry Miller

Avatar użytkownika
 
Posty: 31295
Dołączył(a): 8 listopada 2012, o 22:17
Ulubiona autorka/autor: Różnie to bywa

Post przez Księżycowa Kawa » 26 listopada 2013, o 17:47

No i po tylu latach i tylu częściach :mur:
Nie ma dobrych książek dla głupca, możliwe, że nie ma złych dla człowieka rozumu.
Denis Diderot


"If you want it enough, you can always get a second chance." MM
*
“I might be accused of social maladjustment,” said Daniel. “But not a psychopath. Please. Give me some credit.” MM
*
Zamienię sen na czytanie.

Avatar użytkownika
 
Posty: 1643
Dołączył(a): 6 czerwca 2012, o 16:26
Lokalizacja: czytelnia
Ulubiona autorka/autor: Brockway/Schone/Long/Gabaldon

Post przez syntemeks » 26 listopada 2013, o 17:48

nie no, bzdura...
"Czemuż służy literatura, jeśli nie temu, aby kazać nam żyć pełną piersią, zmusić nas do picia z kielicha codzienności większymi haustami?" Henry Miller

Avatar użytkownika
 
Posty: 30763
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15
Lokalizacja: Kłyż
Ulubiona autorka/autor: Joanna Chmielewska/Ilona Andrews

Post przez ewa.p » 26 listopada 2013, o 18:13

pogięło tego jakiegoś nadgorliwca chol.er.nego :mur:
________________***________________

Gotowałam się w środku i musiałam sięgnąć po wszystkie rezerwy opanowania,by utrzymać nerwy na wodzy.Uda mi się.Po prostu muszę być obojętna.Zen.Żadnego walenia po twarzy.Walenie po twarzy nie jest zen.

Avatar użytkownika
 
Posty: 45389
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:14
Lokalizacja: Czytam, więc jestem.
Ulubiona autorka/autor: N.R./JD.Robb/Krentz/Quick/Castle/L.Kleypas/Ch.Dodd

Post przez Lilia ❀ » 26 listopada 2013, o 19:27

rozmawiałam z Gosią, administratorką BBN. przywrócą oryginalną nazwę.
“Man. God. Roarke. An interesting and flattering lineup.”
“Safe men are for marrying. Dangerous men are for pleasure.”

Avatar użytkownika
 
Posty: 2067
Dołączył(a): 12 stycznia 2013, o 18:17
Ulubiona autorka/autor: McNaught/Howard/Brown/Andrews/Robb

Post przez faris » 26 listopada 2013, o 19:32

Ktoś chyba zatwierdzał taką zmianę? To już jest dwoje udanych :rotfl:

Dobrze, że stara nazwa wróci.

Avatar użytkownika
 
Posty: 2067
Dołączył(a): 12 stycznia 2013, o 18:17
Ulubiona autorka/autor: McNaught/Howard/Brown/Andrews/Robb

Post przez faris » 2 grudnia 2013, o 01:08

No znowu jakieś niehalo.

Przez chwilę była nazwa "In Death", a teraz jest " In Death / Oblicza śmierci". O co kurde w tym chodzi???

Avatar użytkownika
 
Posty: 5667
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:16
Lokalizacja: Boulevard of Broken Dreams...
Ulubiona autorka/autor: nie sposób wymienić wszystkich ;)

Post przez Kasiag » 2 grudnia 2013, o 10:03

Widocznie komuś to In Death bardzo nie pasowało :]
Dziwne pomysły ludzie nieraz mają, naprawdę :zalamka:
Całe życie jest jak oglądanie migawki, pomyślał. Tylko zawsze wygląda tak, jakby człowiek przyszedł o dziesięć minut spóźniony i nikt nie chce mu opowiedzieć, o co chodzi, więc musi sam się wszystkiego domyślać. I nigdy, ale to nigdy nie zdarza się okazja, żeby zostać na drugi pokaz.
Ruchome obrazki Terry Pratchett

Avatar użytkownika
 
Posty: 4713
Dołączył(a): 15 października 2013, o 11:50
Ulubiona autorka/autor: krentz harkness howard robb Singh

Post przez fanka76 » 2 grudnia 2013, o 10:35

Jak nie wiadomo o co chodzi to chodzi. O pieniadze
Tylko jakie pieniadze w tym praypadlu

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 grudnia 2013, o 10:38

Oj, a jaka kiedyś była walka o Sparks? I tak została polska wersja ostatecznie.
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 45389
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:14
Lokalizacja: Czytam, więc jestem.
Ulubiona autorka/autor: N.R./JD.Robb/Krentz/Quick/Castle/L.Kleypas/Ch.Dodd

Post przez Lilia ❀ » 2 grudnia 2013, o 12:57

szkoda słów, widać mają manię spolszczania wszystkiego :zalamka:

Concealed in Death fragment
“Man. God. Roarke. An interesting and flattering lineup.”
“Safe men are for marrying. Dangerous men are for pleasure.”

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 grudnia 2013, o 13:14

ale przecież nigdzie oficjalnie to nie było przetłumaczone. To tak samo jakbym sobie teraz zażyczyła by seria nazywała się Ze Śmiercią. Tak chcę i już! Tak ma być wszędzie napisane bo ja chcę! Chore...
Lil rozmawiałaś z tą administratorką z BBN? Może trzeba jeszcze raz?
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 grudnia 2013, o 13:29

Wspomniana Miłość na kołku też nie jest oficjalną nazwą, a choć jest tłumaczeniem nazwy oryginalnej to po polsku nie wiadomo co ma oznaczać (po angielsku to jest gra słów). Mimo to widnieje na biblionetce, po iluś tam zmianach. Nie żebym zniechęcała do walki czy coś, ale cóż. Może nie być łatwo ;) Niby jest to inna sytuacja, bo sytuacja znacznie bardziej wolne, ale za to te Oblicza śmierci widnieją na kilku innych portalach (być może zgłaszała je tam ta sama osoba, ale fakt jest faktem - taka nazwa już się gdzieś pałęta).
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 grudnia 2013, o 13:39

Miłość na kołku to znałam i miałam wrażenie że Amber ją wprowadził (gra słów? Mogłabyś coś więcej powiedzieć? ;))
A te Oblicza to widzę pierwszy raz i mnie wpienia. Zwłaszcza że przy Sparks jest to tłumaczenie dosłowne, tu za przeproszeniem jak dla mnie wzięte z du...py.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 grudnia 2013, o 13:51

Love at stake: stake to kołek, a więc mamy wampiry, ale at stake to m.in. być zagrożonym, dlatego love at stake to np miłość w opałach. Dla mnie Miłość na kołku jest zabawna, no ale trochę nie wiadomo o co chodzi i co ta miłość na tym kołku robi.
Nie wydaje mi się, że to Amber wymyślił, ale być może tak było.

Ale tak serio, to te Oblicza śmierci to jest całkiem fajna nazwa, ok, ok, z dupy, nieoficjalna, ale imho naprawdę niezła. No ale co ja wiem, fanką nie jestem ;)
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 grudnia 2013, o 13:55

dziękuję ;) że stake to kołek wiedziałam, ale już innych znaczeń nie znałam ;) fajna gra słów.

Oblicza śmierci byłyby fajną nazwą gdyby od początku ta seria u nas tak się nazywała. A teraz po tylu latach zmiana nazwy jest głupotą. Tak mi się wydaje, że wszyscy przywykli do In Death i teraz jak ktoś wyskoczy w rozmowie z Obliczami śmierci to nie będzie wiadomo o co chodzi.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2067
Dołączył(a): 12 stycznia 2013, o 18:17
Ulubiona autorka/autor: McNaught/Howard/Brown/Andrews/Robb

Post przez faris » 2 grudnia 2013, o 14:55

Ja sie wkurzylam i zglosilam od razu na bnetce to dostal odp ze to dlatego ze na innych portalach jest. Nie mam teraz jak wkleić calej odpowiedzi bo pisze z tel.

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 grudnia 2013, o 14:57

trzeba by po kolei do adminów każdego z portali pisać.
Ale błagam, nie zmieniajcie tu na forum :prosi:
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2067
Dołączył(a): 12 stycznia 2013, o 18:17
Ulubiona autorka/autor: McNaught/Howard/Brown/Andrews/Robb

Post przez faris » 2 grudnia 2013, o 15:05

A moze mi ktos wyjasnic gdzie niby na lubimy czytac widac nazwe serii? Bo ja szukalam i nie znalazlam. Nawet wpisalam te nieszczesne oblicza i zadnej ksiazki o Dallas mi nie znalazlo. Co zle robie?

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 grudnia 2013, o 15:16

Na stronie konkretnej książki nad gwiazdkami masz "więcej informacji" - rozwiń i tam znajdziesz poszerzone dane o książce, m.in. nazwę cyklu.
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 31295
Dołączył(a): 8 listopada 2012, o 22:17
Ulubiona autorka/autor: Różnie to bywa

Post przez Księżycowa Kawa » 2 grudnia 2013, o 21:37

wiedzmaSol napisał(a):Oblicza śmierci byłyby fajną nazwą gdyby od początku ta seria u nas tak się nazywała. A teraz po tylu latach zmiana nazwy jest głupotą. Tak mi się wydaje, że wszyscy przywykli do In Death i teraz jak ktoś wyskoczy w rozmowie z Obliczami śmierci to nie będzie wiadomo o co chodzi.

No właśnie, najbardziej irytujące jest, że dopiero ktoś to chce zmieniać, bo coś mu się przywidziało i tyle, gdyby było tak od samego początku...
Nie ma dobrych książek dla głupca, możliwe, że nie ma złych dla człowieka rozumu.
Denis Diderot


"If you want it enough, you can always get a second chance." MM
*
“I might be accused of social maladjustment,” said Daniel. “But not a psychopath. Please. Give me some credit.” MM
*
Zamienię sen na czytanie.

Avatar użytkownika
 
Posty: 2067
Dołączył(a): 12 stycznia 2013, o 18:17
Ulubiona autorka/autor: McNaught/Howard/Brown/Andrews/Robb

Post przez faris » 2 grudnia 2013, o 23:26

Kilka książek i koniec serii a ktoś sobie przypomniał, żeby zmienić teraz, po tylu latach, dobre sobie. Takie na siłę tłumaczenie.

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do R

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość