Teraz jest 7 października 2024, o 21:29

Kerrelyn Sparks

Avatar użytkownika
 
Posty: 29641
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:17
Lokalizacja: Pozostanę tam, gdzie jestem.
Ulubiona autorka/autor: Margit Sandemo

Post przez LiaMort » 2 lipca 2012, o 11:01

część o Gregorim też fajna..xD :)
RM 

"But at the same time we still know the shit happens everytime, so I think c'est la vie, that's life. "

Avatar użytkownika
 
Posty: 40194
Dołączył(a): 17 października 2011, o 13:59
Lokalizacja: Tam gdzie Niebo z Piekłem się łaczy
Ulubiona autorka/autor: Nalini Singh

Post przez Nocny Anioł » 2 lipca 2012, o 11:03

Jak ja was kocham w takich chwilach :P :P
Nie jestem statystycznym Polakiem, lubię czytać książki

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 17:01

Aniołku, niech sobie czytają te nt. My później będziemy się delektować kolejnymi częściami a im zostanie tylko odgrzewanie :P
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 40194
Dołączył(a): 17 października 2011, o 13:59
Lokalizacja: Tam gdzie Niebo z Piekłem się łaczy
Ulubiona autorka/autor: Nalini Singh

Post przez Nocny Anioł » 2 lipca 2012, o 19:18

Właśnie, potem będą miały zimne kotlety, a my gorące ciacha :dribble:
Nie jestem statystycznym Polakiem, lubię czytać książki

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 19:46

Ja się wstrzymuję, czytam nt, bo nie mam innego wyjścia, ale czekam, aż wyjdzie nowa część :smile:
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 29641
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:17
Lokalizacja: Pozostanę tam, gdzie jestem.
Ulubiona autorka/autor: Margit Sandemo

Post przez LiaMort » 2 lipca 2012, o 21:26

ja tam rzadko coś odgrzewam więc nie robi mi to. :P
RM 

"But at the same time we still know the shit happens everytime, so I think c'est la vie, that's life. "

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 21:41

Lia, omijają Cię emocje związane ze wspólnym oczekiwaniem na książkę :P

Adra, nt są wierniejsze od tych oficjalnych ale to jak jest przetłumaczona ostatnia :inlove: miszczostwo
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 21:47

Nie wiem czy są takie wierniejsze, nt Carlosa mnie strasznie denerwowało. Czy w książce też cały czas występuję coś takiego jak słówko relax. Myślałam, że tą tłumaczkę zaraz trzępne
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 21:49

chyba ani razu.
Carlos jest świetnie przetłumaczony, są wstawki po angielsku co bardzo dodaje uroku. Tłumaczenie jest lekkie, mam wrażenie że bardzo oddaje styl Sparks.
Może do tej części się amator nie przyłożył, jak będziesz miała okazję czytać oficjalne to się nie wahaj, warte jest grzechu.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 21:53

Jeśli będę miała możliwość to z chęcią, bo tego jak bym dorwała... Ten relax był wkurzający, bo cały czas się pojawiał, jakby tłumacz nie miał lepszego słowa
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:11

tak się zastanawiam i nie mogę dojść, w którym momencie ten relax wciskany był... :mysli: przecie on nigdzie nie pasuje.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 lipca 2012, o 22:14

Carlos jest świetnie przetłumaczony, są wstawki po angielsku co bardzo dodaje uroku.


Jakieś przykłady? :prosi:
Ostatnio edytowano 2 lipca 2012, o 22:20 przez Agrest, łącznie edytowano 1 raz
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 22:19

Gdzie? Wszędzie. Gdy ktoś się zdenerwował, gdy coś się stalo... brrr będzie mi się to jeszcze śnić. Też bym prosiła o te angielskie wstawki
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:20

robi się ;)
Gregori:
'I'm to sexy for my fangs, too sexy for my cape'
w przypisie widnieje:
Jestem za seksowny dla moich kłów, za seksowy dla mojej peleryny - Parafraza popularnej piosenki zespołu Right Said Fred

w poprzednich książkach nie było czegoś takiego, pewnie byłoby przez innego tłumacza jakoś przerobione pod polską piosenkę, a tu ma urok. Przynajmniej dla mnie, od razu mi w głowie zagrała muzyczka ;)

jeszcze były jakieś, ale książka nie współpracuje i nie mogę znaleźć. Czytałam dopiero raz więc jeszcze nie kojarzę momentów.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 lipca 2012, o 22:22

Ja bym przerobiła na seksapil... to nasza broń wampirza :rotfl:
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:26

no na przykład :P i mimo że dla nas ten seksapil jest fajny, tak tu mi strasznie pasuje ten angielski. Tylko pamiętaj że Gregori to disco wampir :P i tekst występuje tuż przed tym jak nasz krwiopijca zabiera Cait na balangę.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 22:31

powiesz mi gdzie o tak dokładnie występuję bo sprawdziłam w nt i nie ma nawet czegoś przybliżonego do tego, niestety :placze:
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:35

gdy Gregori przyjeżdża po Cait żeby ją zabrać na imprezę zgodnie z swatkowymi zamiarami Radinki. To końcóweczka rozdziału 14, jedno z ostatnich zdań.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 22:38

Jestem zbyt sexy przez te kły i
pelerynę.
:placze: :placze:
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:40

właśnie sobie sprawdziłam. Spiep**one to jest :mur: można było sto razy lepiej zrobić zostawiając oryginał. W nt wzięli zbyt dosłownie.
Kicha...
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 lipca 2012, o 22:42

To tylko nt... że się komuś w ogóle chce, już samo to mnie przerasta ;)
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:46

też masz rację ;) ale jak robią to niech robią porządnie. Przeczytałam jeden tom w nt i miałam farta że robiła je dziewczyna która miała do tego dryga.
co prawda straciłam cierpliwość do czekania na kolejne rozdziały i połowę przeczytałam w języku lengłycz, ale jej wersja była okej.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2424
Dołączył(a): 22 marca 2012, o 20:13
Ulubiona autorka/autor: Stephanie Laurens, Kerrelyn Sparks

Post przez Adrastea » 2 lipca 2012, o 22:46

ale jak się już podejmuję to niech nie robi takiej kichy...
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59464
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 2 lipca 2012, o 22:50

ale wiesz zawsze jak zgłosisz reklamacje możesz usłyszeć, zrób sama lepiej albo czytaj w oryginale. Adra a nie pojawiają się oficjalne tłumaczenia po jakimś czasie?
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 2 lipca 2012, o 22:50

Naprawdę widziałam w oficjalnych tłumaczeniach, za które zapłatę dostał zapewne tłumacz, redaktor i korektor, gorsze kichy niż dosłowne przetłumaczenie tekstu piosenki.
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do S

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość