Takoż poprawnie
***
Co do apostrofu: bo nasz słowiański język odmieniający wszystko we wszystkich kierunkach apostrofu średnio potrzebował (a po 2 wojnie w ogóle się odzwyczailiśmy od stosowania) to francusko-angielski w sumie wynalazek (ale też w innych językach, też germańskich, mający zastosowanie podobne), bardzo sprytny, i gdyby uczyć w naszych podstawówkach od początku, co oznacza, to byśmy mieli problemy.
Ach, poczytać oryginały sprzed 1850 swoją drogą... Włos się jeży jak zdanie od apostrofów
Apostrof, w dużym uproszczeniu, oznacza "zanikanie / brak / coś, czego nie ma... ale jakoś jest lub było przed chwilą".
Przecież już od pierwszych klas uczymy dzieci angielskiego i skrótów a la it is = it's, czy pokazujemy zjawisko znikania w wymowie odzwierciedlone w piśmie.
W polskim jesteśmy krok bliżej - litera wciąż pozostaje, ale apostrof pokazuje, że jej nie wymawiamy.
Problem polega na tym, że - gdybyśmy byli mega porządni, to moglibyśmy samo imię Yves zapisywali Yves' i od razy wiadomo, że s jest nieme, ale to już szaleństwo
***
Kiedyś dostosowywanie imion osób do własnej wymowy (bo tu bardziej chodziło o lokalną wymowę niż sam język) oznaczało "przyjęcie do stada" i ogólnie pozytywną reakcję na "obcego", ale od czasu nastania ery indywidualizmu trend się zmienił
W przypadku realnych osób w dzisiejszych czasach to oczywiście ich wybór, czy sobie życzą zachować oryginał czy pozwalają na lokalizację, aczkolwiek nie da się wykluczyć naturalnych odruchów biorących się z wymowy lokalnej...
Np żeńskie imiona w zakończone na samogłoskę odruchowo mogą być spolszczane, bo mamy głęboko kodowany związek końcówki -a z kobietą i niefajnie się czujemy, pozbawiając tego elementu "żeńskości" osobie
Albo dochodzi jeszcze nieumiejętność / nieprzyzwyczajenie do wymawiania pewnych głosek
Przy okazji: islandzkie nazwiska przechodzą zabawny proces w Czchach, gdzie wciąż ustawowo się stosuje końcówkę - ova dla kobiet. I niezaleznie od tego, że islandzkie nazwisko kończy się na -dottir (córka) czyli samo w sobie jest żeńskie, to wciąż dodaje się słowiańskie -ova