Teraz jest 8 września 2024, o 03:03

Prace nad Słownikiem Terminów i Skrótów Romansoholicznych

Propozycje do spisów i list motywów, serii, podgatunków, terminów romansoholicznych
Pomoc!

Regulamin działu
Kontakt z Moderatorkami WARSZTATU: TUTAJ
Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 26 września 2014, o 14:00

dopiszę tylko to że POV nie jest tylko w 1os bo to wprowadza w błąd.

Tylko że o narratorze 3os nigdy nie mówimy POV, raczej właśnie Steph POV, Kate POV, Curran POV, Bella POV itd.
Nie wiem sama już.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 33018
Dołączył(a): 18 maja 2011, o 15:02
Ulubiona autorka/autor: Janet Evanovich

Post przez Janka » 26 września 2014, o 14:05

Chodzi mi głównie o to, że wyraz "narracja" ma coś wspólnego z POV i powinien wystąpić w definicji. Jeśli to jest to samo, to powinno być to napisane wprost, a jeśli nie jest to to samo, to powinno być dodane, czym się różni.
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 26 września 2014, o 14:06

ma związek. Zdecydowanie.
Na przykładzie Plumki. Ona jest narratorem czyli książka jest napisana z jej POV, inaczej Plumka POV.
Tylko nie chcę wstawiać przykładów że tak powiem z imienia.
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 26 września 2014, o 14:19

Tylko że o narratorze 3os nigdy nie mówimy POV, raczej właśnie Steph POV, Kate POV, Curran POV, Bella POV itd.


Dlatego zapytałam, czy to użycie charakterystyczne dla polskich czytelniczek. Po angielsku to słowo nie odnosi się tylko do pierwszej osoby, na 100%.
W starym artykule na All About Romance, o POV właśnie, autorka pisze, że POV ustalamy patrząc "przez czyje zmysły przefiltrowana jest dana scena". A do tego nie jest przecież potrzebna pierwsza osoba. W większości romansów w granicach danej sceny widzisz/słyszysz/czujesz tylko to, co wytypowana przez autorkę postać. I np w tym artykule chyba nawet nie ma wzmianki o first person POV, wszystko jest o trzeciej osobie.
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 33018
Dołączył(a): 18 maja 2011, o 15:02
Ulubiona autorka/autor: Janet Evanovich

Post przez Janka » 26 września 2014, o 14:25

http://www.bryk.pl/s%C5%82owniki/s%C5%82ownik_termin%C3%B3w_literackich/69813-punkt_widzenia.html
To jest szkolna definicja polskiego terminu "punkt widzenia". Mnie się podoba.
Czy na jej podstawie nie dałoby się stworzyć definicji POV po polsku?
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 26 września 2014, o 14:41

Zgłupiałam teraz całkiem szczerze mówiąc :P
Ma być tak żeby jak któraś na forum użyje skrótu można było szybko się posiłkować słownikiem.

To może na postawie definicji od Janki:
Pozycja, z jakiej narrator opowiada o zdarzeniach w książce. Może to być punkt widzenia narratora wszechwiedzącego, narratora z ograniczoną wszechwiedzą lub bohaterów utworu. W ostatnim znaczeniu pojęcia używa się, gdy świat przedstawiony jest ukazywany tak, jak go widzi bohater. Narrator może opowiadać, przyjąwszy punkt widzenia jednej postaci lub kilku, zmieniając punkt widzenia w różnych partiach tekstu
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 2330
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:19
Ulubiona autorka/autor: jeszcze nie wiem

Post przez Zephire » 27 września 2014, o 00:35

W ostatnim znaczeniu pojęcia używa się, gdy świat przedstawiony jest ukazywany tak, jak go widzi bohater


Jeżeli narrator opowiada o uczuciach danego bohatera, to czy wtedy też nie ukazuje świata przedstawionego tak, jak go widzi bohater? Ostatnie ujęcie to po prostu narracja pierwszoosobowa, gdzie narrację prowadzi bohater lub świadek wydarzeń (w pierwszej osobie l. poj. relacjonujący, co widział).

Avatar użytkownika
 
Posty: 33018
Dołączył(a): 18 maja 2011, o 15:02
Ulubiona autorka/autor: Janet Evanovich

Post przez Janka » 1 października 2014, o 14:32

wiedzmaSol napisał(a):Pozycja, z jakiej narrator opowiada o zdarzeniach w książce. Może to być punkt widzenia narratora wszechwiedzącego, narratora z ograniczoną wszechwiedzą lub bohaterów utworu. W ostatnim znaczeniu pojęcia używa się, gdy świat przedstawiony jest ukazywany tak, jak go widzi bohater. Narrator może opowiadać, przyjąwszy punkt widzenia jednej postaci lub kilku, zmieniając punkt widzenia w różnych partiach tekstu

Sol, wydaje mi się, że wyszło Ci bardzo dobrze. Jest zrozumiałe i chyba nie musi być dokładniej.
Bym jeszcze może zmieniła "opowiadać" w ostatnim zdaniu na "komentować rozwój akcji" albo "komentować sytuację", ale niekoniecznie. Może też zostać, jak jest.
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 1 października 2014, o 14:42

a może i opowiadać i komentować?
No bo jednak robi obie te rzeczy ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 33018
Dołączył(a): 18 maja 2011, o 15:02
Ulubiona autorka/autor: Janet Evanovich

Post przez Janka » 1 października 2014, o 15:01

Super. Tak będzie chyba najlepiej.
Obrazek

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 1 października 2014, o 16:40

czyli do definicji POV wklejam: Pozycja, z jakiej narrator opowiada o zdarzeniach w książce. Może to być punkt widzenia narratora wszechwiedzącego, narratora z ograniczoną wszechwiedzą lub bohaterów utworu. W ostatnim znaczeniu pojęcia używa się, gdy świat przedstawiony jest ukazywany tak, jak go widzi bohater. Narrator może komentować i opowiadać, przyjąwszy punkt widzenia jednej postaci lub kilku, zmieniając punkt widzenia w różnych partiach tekstu. ;)

Dziewczynki, co jeszcze trzeba do słownika wsadzić? ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 28 lipca 2015, o 22:28

troszkę czasu minęło, ożywiamy ;) mamy nowe pojęcia? Nowe słówka używane na forum a nie wszystkim znane?
Macie jakieś propozycje? ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 27968
Dołączył(a): 22 lutego 2012, o 21:14
Lokalizacja: Warszawa
Ulubiona autorka/autor: Kristen Ashley/Mariana Zapata

Post przez Duzzz » 29 lipca 2015, o 11:28

Dobrze, że podrzucasz. Przy autorskich pojawiło się kilka nowych określeń, których chyba nie ma. Przede wszystkim spin-off. Ale również jeszcze prequel, sequel, tu są jeszcze dwa pojęcia z tej grupy, które mogą być nieużywane, ale mogą się kiedyś pojawić, tj. midquel i interquel.

“How do you always know where to find me?''
His voice achingly gentle, he says, "The same way a compass knows how to find true north.”
― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

“It’s not inexplicable. I like you the way Newton liked gravity.”
“I don’t know what you mean.”
“Once he found it, everything else in the universe made sense.”
― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

“Life is short. You don't get a do-over. Kiss who you need to kiss, love who you need to love, tell anyone who disrespects you to go f*ck themselves. Let your heart lead you where it wants to. Don't ever make a decision based on fear. In fact, if it scares you, that's the thing you should run fastest toward, because that's where real life is. In the scary parts. In the messy parts. In the parts that aren't so pretty. Dive in and take a swim in all the pain and beauty that life has to offer, so that at the end of it, you don't have any regrets.” ― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 29 lipca 2015, o 11:31

dobrze, będę szukać zaraz definicji. Jak zawsze - wkleję najpierw tutaj do dyskusji.

Duz, Ty mi chyba kiedyś obiecywałaś jakieś definicje ;)
duzzza22 napisał(a):SEP umknęła z linkiem jeszcze :mysli:
Tego Badassa Ci jeszcze podrzucę. Jak nie zapomnę to jeszcze dziś :wink:
17 wrzesień 2014 :hyhy: przypominam tak nieśmiało :P
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 27968
Dołączył(a): 22 lutego 2012, o 21:14
Lokalizacja: Warszawa
Ulubiona autorka/autor: Kristen Ashley/Mariana Zapata

Post przez Duzzz » 29 lipca 2015, o 11:33

Gdzieś też mam :D Zapomniało mi się sorry :red:
Za dużo tego wszystkiego :P Ależ ty jesteś pamiętliwa :hihi:

“How do you always know where to find me?''
His voice achingly gentle, he says, "The same way a compass knows how to find true north.”
― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

“It’s not inexplicable. I like you the way Newton liked gravity.”
“I don’t know what you mean.”
“Once he found it, everything else in the universe made sense.”
― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

“Life is short. You don't get a do-over. Kiss who you need to kiss, love who you need to love, tell anyone who disrespects you to go f*ck themselves. Let your heart lead you where it wants to. Don't ever make a decision based on fear. In fact, if it scares you, that's the thing you should run fastest toward, because that's where real life is. In the scary parts. In the messy parts. In the parts that aren't so pretty. Dive in and take a swim in all the pain and beauty that life has to offer, so that at the end of it, you don't have any regrets.” ― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 29 lipca 2015, o 11:34

spoko :mrgreen:
wiesz muszę pilnować swojego poletka :hyhy: też mam obsuwę jak stąd do Niewidać ale co tam :P
to jak to odkopiesz to podeślij ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 21223
Dołączył(a): 17 grudnia 2010, o 11:15

Post przez Agrest » 29 lipca 2015, o 11:35

tu są jeszcze dwa pojęcia z tej grupy, które mogą być nieużywane, ale mogą się kiedyś pojawić, tj. midquel i interquel.


Wydaje mi się, że my mówimy po prostu połówki.
"I read a story to-night. It ended unhappily. I was wretched until I had invented a happy ending for it. I shall always end my stories happily. I don't care whether it's 'true to life' or not. It's true to life as it should be and that's a better truth than the other."

Emily Byrd Starr

Avatar użytkownika
 
Posty: 27968
Dołączył(a): 22 lutego 2012, o 21:14
Lokalizacja: Warszawa
Ulubiona autorka/autor: Kristen Ashley/Mariana Zapata

Post przez Duzzz » 29 lipca 2015, o 11:40

Mówimy i zapisujemy też tak, ale przynajmniej dwa pierwsze określenia również się przewijają.
Ale chyba nie zaszkodzi jak definicje ich wszystkich będą. :niepewny:

Sol, dobra, zrobię to dziś, bo jeszcze znowu zapomnę :zalamka:

“How do you always know where to find me?''
His voice achingly gentle, he says, "The same way a compass knows how to find true north.”
― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

“It’s not inexplicable. I like you the way Newton liked gravity.”
“I don’t know what you mean.”
“Once he found it, everything else in the universe made sense.”
― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

“Life is short. You don't get a do-over. Kiss who you need to kiss, love who you need to love, tell anyone who disrespects you to go f*ck themselves. Let your heart lead you where it wants to. Don't ever make a decision based on fear. In fact, if it scares you, that's the thing you should run fastest toward, because that's where real life is. In the scary parts. In the messy parts. In the parts that aren't so pretty. Dive in and take a swim in all the pain and beauty that life has to offer, so that at the end of it, you don't have any regrets.” ― J.T. Geissinger, Cruel Paradise

Avatar użytkownika
 
Posty: 6741
Dołączył(a): 13 lutego 2014, o 09:54
Ulubiona autorka/autor: Krentz

Post przez szuwarek » 29 lipca 2015, o 11:53

moja córka - dopiero ucząca się angielskiego przetłumaczyła sobie dosłownie badassa :evillaugh:
ale skarżysz się czy chwalisz - bo nie wiem jak reagować

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 29 lipca 2015, o 12:28

Nie zaszkodzi na pewno a w razie co to już będą w słowniku ;)

Szuwarku zdolniacha z niej :P
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 29 lipca 2015, o 20:33

no to zgodnie z obietnicą:
spin-off (ang. produkt uboczny) - seria, bądź też pojedyncza książka, której główni bohaterowie występowali w serii/książce macierzystej jako drugoplanowi.
prequel - poprzednik, powstający później niż oryginalna książka, ale wyjaśniający zdarzenia poprzedzające jej akcję.
sequel - kontynuacja, opowiada o dalszych losach bohaterów danej książki
midquel - kontynuacja książki, opowiada o losach bohaterów w czasie trwania akcji książki
interquel - popularnie nazywana na forum połówka

co usunąć, dodać, zmienić? ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 10120
Dołączył(a): 12 lutego 2011, o 15:17
Lokalizacja: Poland
Ulubiona autorka/autor: Diana Palmer :)

Post przez Levanda » 29 lipca 2015, o 20:36

Ja nigdy nie wiem kto to SEP :P Domyślam się, że pisarka :P
http://dlaschroniska.pl/ - pomóżcie zwierzaczkom!

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 29 lipca 2015, o 20:46

Lev, ale SEP już w słowniku jest ;) viewtopic.php?p=418910#p418910

w ogóle zastanawiam sie nad przeniesieniem samego słowniczka do List i Spisów, bo w Warsztacie jednak może znikać. Co Wy na to?
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Avatar użytkownika
 
Posty: 31295
Dołączył(a): 8 listopada 2012, o 22:17
Ulubiona autorka/autor: Różnie to bywa

Post przez Księżycowa Kawa » 29 lipca 2015, o 22:01

Albo na jeszcze bardziej widoczne miejsce mogłoby być.
Nie ma dobrych książek dla głupca, możliwe, że nie ma złych dla człowieka rozumu.
Denis Diderot


"If you want it enough, you can always get a second chance." MM
*
“I might be accused of social maladjustment,” said Daniel. “But not a psychopath. Please. Give me some credit.” MM
*
Zamienię sen na czytanie.

Avatar użytkownika
 
Posty: 59463
Dołączył(a): 8 stycznia 2012, o 17:55
Ulubiona autorka/autor: Ilona Andrews

Post przez •Sol• » 29 lipca 2015, o 22:10

Kawo, muszę brać pod uwagę miejsca w których mam uprawnienia ;) Słownik był pierwszą rzeczą jaką zaczęłam robić i nie chciałabym go oddawać nikomu, a wywalając go np w Informacja i pomoc niestety bym musiała.
Stąd propozycja że w Listy i spisy ;)
'Never flinch. Never fear. And never, ever forget'.

'Nevernight' - Jay Kristoff

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Warsztat: Romansoholiczne Listy i Spisy

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości