Strona 1 z 1

Cięcia wydawnicze i pełne wersje

PostNapisane: 11 czerwca 2008, o 01:15
przez Fringilla
W tym temacie zbieramy informacje o tym:

- jakie braki mają niektóre polskie wydania [brak stron, rozdziałów, fragmentów, okrojenia cenzuralne] i gdzie je można ewentualnie znaleźć

- gdzie mozna znaleźć epilog, wyciętą scenę, bonusowe opowiadanie lub zakończenie opublikowane przez autora, ale nieprzetłumaczone u nas bądź zamieszczone tylko na stronie pisarza.



Jeżeli posiadacie informacje na ten temat - zapraszamy do dzielenia się Obrazek



ps.nazwa tematu jest robocza - przyjmujemy propozycje i sugestie dotyczące ewentualnej jego zmiany Obrazek

PostNapisane: 11 czerwca 2008, o 13:24
przez Jadzia
Więc zacznę od tego, że Julia Quinn napisała drugie epilogi do czterech ze swoich książek: Zakochany hrabia, Miłosne podchody, Magia pocałunku oraz niewydane u nas When He Wa Wicked.



Drugie epilogi nie zostały przetłumaczone na polski oraz dostępne są tylko w wersji elektronicznej, zakupić można na tej oto stronie:

http://us.perfectbound.ret.overdrive.co ... ortBy=date


Przeczytałam dwa z tych czterech drugich epilogów i warto się z nimi zapoznać, jeśli się lubi książki Quinn Obrazek

PostNapisane: 11 czerwca 2008, o 20:35
przez pinksss
następnie:

Podwójną miarą Judith McNaught

Trudno powiedzieć że brakuje czegoś bo brakuje prawie wszystkiego- książka zgadza się tylko w zarysie akcji i w imionach bohaterów

ostrzegam- lepiej przeczytać oryginał!!!

Kuzynki Jude Deveraux

W stosunku do oryginału brakuje większej części rozdziału 2. opowiadającego o wspólnym dzieciństwie Ariel i Sary.

Pojedynek Mary Balogh

Brakuje większej części ostatniego rozdziału, czytelniczka pozostawiona jest z niedosytem przysiąg miłosnych :P jako ebook krąży już w całości- jakaś dobra dusza dotłumaczyła ;)

Mr Perfect Linda Howard

wycięte co lepsze sceny łóżkowe (jaka szkoda)

Sekretny pamiętnik Mirandy Cheever Julia Quinn

Jak donosi Jadzia wyrżnięte precyzyjnie

PostNapisane: 12 czerwca 2008, o 00:14
przez tusia101
Kandydat na ojca - susan elizabeth phillips



brakuje (o ile dobrze pamiętam ) rozdziału 12

PostNapisane: 12 czerwca 2008, o 11:03
przez pinksss
Kandydat na ojca S. E. Phillips
Brakuje większości 12. rozdziału- ostały się tylko 3 strony, myślę że celowe odchudzenie książki bo w oryginale jest podział *** na podrozdział.
Sensu to za grosz nie ma bo w rozdziale następnym Cal piekli się na temat tego co usłyszał od Jane we fragmencie usuniętym :P

PostNapisane: 22 grudnia 2010, o 22:01
przez Magadha
Mam osobiście przetłumaczone dwa fragmenty, które nie znalazły się w wydaniach polskich. [...] jak ktoś bardzo chce, to mogę te fragmenty wysłać e-mailem.
Mary Balogh - Pojedynek - Końcówka ostatniego rozdziału po słowach: - Wziąłeś udział w tylu pojedynkach, że starczy ich co najmniej na dziesięć lat.
Susan Elizabeth Phillips - Kandydat na ojca - Brakująca część rozdziału dwunastego.

[...]

usunięto to, na co nie pozwala regulamin

PostNapisane: 22 grudnia 2010, o 23:42
przez Fringilla
czy to całe książki czy tylko fragmenty bo nie do końca zrozumiałam? bo niestety nie możemy umieszczać linków do nielegalnych ebooków na forum.

PostNapisane: 23 lutego 2011, o 09:55
przez Anullaa
czy jest szansa, że możesz mi wysłać ten brakujący fragment z "Pojedynku" na maila? Jestem bardzo go ciekawa :) Książeczkę jakiś czas temu czytałam, będę miała pretekst, żeby do niej wrócić :)

PostNapisane: 26 lutego 2011, o 16:42
przez Magadha
Anullaa, podaj mi na PW swój mail.

Możesz też całość znaleźć w linku pod tym postem :D

PostNapisane: 28 sierpnia 2015, o 12:55
przez Villemo666H
Anne Stuart cykl książek o rodzinie Rohan. We wszystkich trzech częściach powycinano pikantne fragmenty (zwłaszcza w części pierwszej - Książę Ciemności), zalecam przeczytanie w oryginale.
Ponadto skrócono niektóre wątki tzw. obyczajowe.