Bez żalu - Mia Sheridan (montomerry)
Napisane: 20 marca 2019, o 22:53
TO MOJA PIERWSZA KSIĄŻKA TEJ AUTORKI, JAKĄ PRZECZYTAŁAM. NIE MAM WIĘC ŻADNYCH PORÓWNAŃ.
Pewnego dnia jedenastoletnia Jessica Creswell, żyjąca w świecie marzeń i fantazji, w opuszczonym wagonie poznaje niewiele starszego Callena Hayesa. Szybko zawiązuje się pomiędzy nimi przyjaźń. Jessica czyta i tłumaczy Callenowi książki z języka francuskiego i pokazuje jak zrozumieć muzykę. Młodzieńcze spotkania trwają zaledwie dwa lata, bowiem pewnego dnia Callen przestaje przychodzić na umówione miejsce.
Kilka lat później spotykają się w paryskiej kawiarni. Jessica jest kelnerką, a Callen tego dnia odebrał najważniejszą nagrodę rynku muzycznego. Ku jej rozczarowaniu nie poznaje jej, ale jak przystało na playboya, obdarza pocałunkiem. Dopiero kilka miesięcy potem w zamku nad doliną Loary przeznaczenie ponownie łączy Jessicę i Callena. Ona przyjechała tu do pracy, on - odnaleźć muzyczną inspirację.
Jessica i Callen to dwie fascynujące postacie, zagubione, samotne dusze. Jessica analizując postępowanie ojca wobec matki, nie potrafi zaufać mężczyźnie. Do Callena ciągle wracają słowa wpajane mu w dzieciństwie, spod okowów których nie potrafi się wyzwolić. Jessica jest romantyczką, wierzy w księcia, miłość i wierność. Callen od lat szuka ukojenia trosk w ramionach różnych kobiet, które pozwoliły mu także otworzyć drzwi do kariery. Oboje uczą się jak poskładać zranione przez rodziców dziecięce serca. Callen desperacko pragnie spędzić czas z Jessicą, ale nie chce złamać jej serca.
Mia Sheridan wie, jak naprawdę napisać powieść piękną, bogatą w emocje i przejmującą, o której myśli się po jej zakończeniu. W fabułę znakomicie wpleciona została historia opowieść dotycząca osoby Joanny d'Arc. Powieść romantyczna, słodka, ze scenerią zamków, muzyki, postaci historycznych i francuskiej wsi. W dodatku w tekście padają mądre slowa. Czuje, że to pierwsze, ale nie ostatnie spotkanie z twórczością pani Sheridan.
Mia Sheridan, Bez żalu, wydawnictwo Edipresse Książki, wydanie 2019, tytuł oryginalny: More Than Words, tłumaczenie: Grażyna Woźniak, okładka miękka ze skrzydełkami, stron 352.
https://slowemmalowane.blogspot.com/2019/03/mia-sheridan-bez-zalu.html